Предлагаю добавить небольшой (и, надеюсь, несложный в реализации), но весьма полезный дополнительный функционал: возможность использования вторых субтитров.
Один из возможных сценариев использования: например, основные субтитры английские, а вторые – форсированные русские. Это было бы очень удобно в ситуациях, когда речь в фильме временно идёт на языке, отличном от основного (скажем, на итальянском), тогда в эти моменты задействуются вторые субтитры (скажем, форсированные русские). Выводить их можно, например, в верхней части экрана.
Другой возможный сценарий: вы совершенствуете свой английский, смотрите фильм на английском с английскими субтитрами, но некоторые обороты речи вам не совсем понятны, либо вы хотите убедиться, что правильно поняли фразу, в этом случае вторые субтитры на русском вам позволят не останавливать фильм, чтобы заглянуть в словарь.