Перейти к содержимому


Фотография

Каталогизация и оформление контента с помощью Yadis


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 196

#1 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 28 April 2010 - 13:24

Изображение

Изображение

Последняя доступная версия: 2.2

Обсуждение - здесь.

Готовые шаблоны/темы оформления - здесь.

#2 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 28 April 2010 - 16:33

Ребят, такая проблема возникла. Вот приготовила программа описание на английском. При попытке ручного редактирования и замене описания на русский:

Изображение

Выводятся кракозябры:

Изображение

С кодировкой проблемы? проверил movie.xml созданного фильма, там кодировка utf-8.

Да, и когда пытаюсь перевести (руссифицировать) english.xml, такая же ерунда получается.

#3 Bless

Bless

    Комментатор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 77 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Томск

Отправлено 28 April 2010 - 17:39

Оформлялки видео для Дюны стали появляться с такой частотой что впору уже создать подфорум "Оформление контента для Дюны"

#4 Lens

Lens

    Комментатор-активист

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 179 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 19:23

С кодировкой проблемы? проверил movie.xml созданного фильма, там кодировка utf-8.
Да, и когда пытаюсь перевести (руссифицировать) english.xml, такая же ерунда получается.


Надо заменить фонты (scout в yadis папке) на русские. Я особа не экспериментировал- мне это не нужно. Из минусов программы- вроде только из одной базы берёт данных- соответственно много чего там нет.

#5 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 28 April 2010 - 20:37

Надо заменить фонты (scout в yadis папке) на русские. Я особа не экспериментировал- мне это не нужно. Из минусов программы- вроде только из одной базы берёт данных- соответственно много чего там нет.


О! Спасибо. Обязательно попробовал бы, только вот программа почему-то не ставится на домашний бук. Операционка WIndows 7. Вот такая ошибка:

Изображение

#6 Lens

Lens

    Комментатор-активист

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 179 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 20:57

Вроде на оффсайте у некоторых тоже такое было- можно там поискать (вообщем-то понятно через гугл транлэйтер :) ).

#7 serjik

serjik

    Опытный комментатор

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 283 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 21:00

Помоему в общих чертах по внешнему виду и функциональности никакого отличия от Zapitti. Да и проблемы с неподдержкой русского языка теже :D

#8 Lens

Lens

    Комментатор-активист

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 179 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 21:08

Разница есть- визуально (мне yadis больше нравится), нет только отдельной папки, куда надо заходить (как в Zappitis папка _zappitis), неработает с imdb.com.

#9 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 28 April 2010 - 21:08

Помоему в общих чертах по внешнему виду и функциональности никакого отличия от Zapitti. Да и проблемы с неподдержкой русского языка теже :D


Главная особенность - это работа по-умолчанию, а не по принуждению, как у Zappiti.

P.S. А какой оф. сайт у программы? Что-то не могу про свою ошибку найти.

#10 Lens

Lens

    Комментатор-активист

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 179 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 21:23

_http://www.homecinema-fr.com/forum/viewtopic.php?f=1182&t=29935331 искать нужно скорее в последних страницах. add нашел: _http://www.homecinema-fr.com/forum/viewtopic.php?f=1182&t=29935331&start=1875 перевод: _http://translate.google.com/translate?u=http%3A//www.homecinema-fr.com/forum/viewtopic.php%3Ff%3D1182%26t%3D29935331%26start%3D1875&hl=lv&langpair=auto|ru&tbb=1&ie=utf-8

#11 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 28 April 2010 - 21:33

_http://www.homecinema-fr.com/forum/viewtopic.php?f=1182&t=29935331
искать нужно скорее в последних страницах.

add
нашел:
_http://www.homecinema-fr.com/forum/viewtopic.php?f=1182&t=29935331&start=1875
перевод:
_http://translate.google.com/translate?u=http%3A//www.homecinema-fr.com/forum/viewtopic.php%3Ff%3D1182%26t%3D29935331%26start%3D1875&hl=lv&langpair=auto|ru&tbb=1&ie=utf-8


Огромное спасибо. Поставил Visual C++ и проблема решилась.

Вопрос: где искать папку "scout"? Цитата: "Надо заменить фонты (scout в yadis папке) на русские".

#12 Lens

Lens

    Комментатор-активист

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 179 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 21:56

Вопрос: где искать папку "scout"?


scout- это название фонта
C:\Program Files\yaDIS\template
там три фонта, их надо заменить русскими (вроде должны быть именно с такими названиями).

#13 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 28 April 2010 - 22:06

scout- это название фонта
C:\Program Files\yaDIS\template
там три фонта, их надо заменить русскими (вроде должны быть именно с такими названиями).


Что-то не помогло. Добавил в папку классический Arial, убрав те, что там были. Потом еще вернул родные. Все-равно кракозябры.

#14 Lens

Lens

    Комментатор-активист

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 179 сообщений

Отправлено 28 April 2010 - 22:54

Затрудняюсь ответить- сам не пробовал (тут на форуме кто-то дал такой совет). А arial переименовали на scout?

#15 max_g

max_g

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 17 сообщений

Отправлено 29 April 2010 - 06:57

Что-то не помогло. Добавил в папку классический Arial, убрав те, что там были. Потом еще вернул родные. Все-равно кракозябры.


Не понял, зачем ещё вернул родные? Для описания достаточно заменить ScoutRegular? Жирный вроде для названия фильма. Ещё не каждый шрифт нормально смотрится. У меня, например, из-за ариала немного поехал шаблон. Путём проб подобрал шрифт Futura.

#16 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 24 May 2010 - 21:37

Ни у кого нет желания связаться с автором и сделать перевод интерфейса?

#17 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 21 December 2010 - 10:10

Подготовил для автора программы перевод интерфейса на русский на основе версии 2.0. Могу сказать, что программа прям здоровская. Функционал заппити + нааааааааамного более шустрая работа + поддержка кастомных шаблонов = эпик вин. Так как сериалы так же берутся с thetvdb.com, то и русский язык никуда не делся. Я думаю, через пару дней выйдет релизная версия.

#18 estue

estue

    Опытный комментатор

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 293 сообщений
  • Gender:Male

Отправлено 21 December 2010 - 11:18

При нажатии кнопки Process, вылазит ошибка:

Изображение

В Firewall разрешил доступ yaDIS, прописал сайт passion-xbmc.org в правилах, интернет подключен,
что я делаю не так?

#19 astik

astik

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 49 сообщений

Отправлено 23 December 2010 - 01:20

Подготовил для автора программы перевод интерфейса на русский на основе версии 2.0. Могу сказать, что программа прям здоровская. Функционал заппити + нааааааааамного более шустрая работа + поддержка кастомных шаблонов = эпик вин. Так как сериалы так же берутся с thetvdb.com, то и русский язык никуда не делся. Я думаю, через пару дней выйдет релизная версия.

Как бы автора сподвигнуть на интеграцию kinopoisk.ru? Может быть как оф. translator поспособствуете? :)

#20 Remi

Remi

    Творю!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Волгоград

Отправлено 23 December 2010 - 10:12

Как бы автора сподвигнуть на интеграцию kinopoisk.ru? Может быть как оф. translator поспособствуете? :)


Удочки уже закинуты :) Правда, дело в том, что у "ядиса" даже англоязычного синопсиса нет. Вся информация берется с французского сайта, правда на английском.